×

منوی بالا

منوی اصلی

دسترسی سریع

اخبار سایت

اخبار ویژه

امروز : سه شنبه, ۱۲ خرداد , ۱۴۰۵  .::.   برابر با : Tuesday, 2 June , 2026  .::.  اخبار منتشر شده : 0 خبر
مدیر دوبلاژ چاوش:  هرگز از گویش گیلکی برای کارهای بی ارزش استفاده نخواهم کرد  از اینکه برای استان خود کاری انجام دهم لذت می‌برم

توسلی با تاکید بر اینکه از اینکه برای استان خود کاری انجام دهم لذت می‌برم، ادامه داد: به وجود هنرجوها و همکارانم افتخار می کنم.


وی با اشاره به اینکه باعث خوشحالی گروه ما است که با آقای عظیمی که کارهایشان ملی و حرفه ای است کار کنیم، اضافه کرد: بنده هیچگاه از گویش گیلکی برای کارهای بی ارزش استفاده نخواهم کرد چرا که در شان مردم گیلان نیست.

توسلی با تاکید بر اینکه کارکترها در انیمیشن «رشت» کودکان به صورت عادی و فارسی و بزرگترها با یکدیگر گیلکی صحبت می کنند، تصریح کرد: همین امر بیشتر گروه ما را به همکاری در این انیمیشن ترغیب کرد.

وی با اشاره به اینکه افتخار من این است که گیلانی هستم، ادامه داد: جا دارد از همسرم که طی این سالها همیشه ایام پشتیبان من بوده و همکارانم در استودیو چاوش نیز همواره اکتیو و همگام با ما هستند قدردانی کنم.

توسلی با تاکید بر اینکه با افتخار بچه بلوار چمران رشت هستم و همین جا نیز می مانم، اضافه کرد:به عنوان یک گیلانی خواهشم از مسئولان این است که از جوانان این مرز و بوم حمایت کنند.

برچسب ها :

این مطلب بدون برچسب می باشد.

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.